در انتخاب یک دفتر ترجمه باید به چه نکاتی توجه کرد؟
آیا ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری به دفتر ترجمه رسمی امکان پذیر است؟ در این مطلب، برایتان خواهیم گفت در انتخاب یک دفتر ترجمه باید به چه نکاتی توجه کرد. با ما همراه باشید!
ترجمه رسمی را برای اهداف مهم انجام میدهیم، مثلاً برای مهاجرت کاری و تحصیلی به کشورهای دیگر یا ارائۀ سند و مدرکی به یک نهاد یا سازمان مهم. بالطبع، چنین کار مهمی را نمیتوان به هر کسی سپرد. برای ترجمه اسناد و مدارک، باید به دنبال دفتر ترجمهای معتبر باشید. اما چه چیزی دفتر ترجمهای از دیگر دفاتر ترجمه متمایز میکند؟ چگونه بهترین دفتر ترجمه را انتخاب کنیم؟
آیا ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری به دفتر ترجمه رسمی امکان پذیر است؟ در این مطلب، برایتان خواهیم گفت در انتخاب یک دفتر ترجمه باید به چه نکاتی توجه کرد. با ما همراه باشید!
دفتر ترجمه چیست؟
دفتر ترجمه رسمی، همانطور که از نامش پیداست، جایی برای ارائه خدمات ترجمه رسمی است. شاید بپرسید ترجمه رسمی چیست؟ ترجمه رسمی را مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میدهد و مهر و امضا میکند. هر متنی را نمیتوان ترجمه رسمی کرد. فقط یک سری اسناد و مدارک هستند که قابلیت ترجمه رسمی دارند. برای مثال، مدارک تحصیلی، شناسنامه، کارت ملی و مواردی از این دست ترجمه رسمی میشوند.
معمولاً، برای انجام کارهای مربوط به مهاجرت و پذیرش تحصیلی، باید مدارکتان را ترجمه رسمی کنید. در این موارد، حتماً باید توجه داشته باشید که کیفیت ترجمه مدارکتان قابل قبول باشد، که در غیر این صورت، ممکن است خللی در روند پذیرش و مهاجرتتان ایجاد شود. بنابراین، کیفیت ترجمه مدارک بر روند مهاجرت و پذیرش تحصیلیتان تاثیرگذار است. در اینجا، اهمیت دفتر ترجمه رسمی نمایان میشود.
نکاتی در مورد انتخاب دفتر ترجمه رسمی
تا به اینجا به اهمیت دفتر ترجمه پی برد. بنابراین، باید در انتخاب دارالترجمه بسیار دقت کنید. اما چگونه به کیفیت دفتر ترجمه رسمی پی ببریم؟ در ادامه، نکاتی را برای انتخاب دفتر ترجمه رسمی برایتان گفتهایم.
اعتبار دفتر ترجمه
مهمترین نکته در انتخاب یک دفتر ترجمه توجه به اعتبار آن مجموعه است. در انتخاب یک مجموعه، باید به این نکته توجه داشته باشید که دفتر ترجمه باید از اعتبار مناسبی برخوردار باشد و حتماً مجوز رسمی از قوه قضائیه داشته باشد. اعتبار یک دفتر ترجمه، تا حد زیادی، میتواند کیفیت ترجمه نهایی را تضمین کند. معمولاً دفاتر ترجمه معتبر، دارای گواهینامههای مختلف از سازمانهای مربوطه هستند.
قبل از انتخاب یک مجموعه، میتوانید درباره آن مجموعه تحقیق کنید. دفاتر ترجمه معمولاً تصویر گواهینامههایشان را بر روی وبسایتشان قرار می دهند. شما میتوانید با مراجعه به وبسایت این مجموعه ها از کیفیت و اعتبار آن ها مطمئن شوید.
همچنین، پروانهشان را در دفاترشان قرار میدهند. یادتان باشد که آدرس دفتر ترجمه باید با آدرس درجشده روی پروانه یکسان باشد.
هزینه های مربوط به ترجمه
مسئله بعدی که در انتخاب یک دفتر ترجمه باید به آن توجه داشت هزینههای مربوط به ترجمه رسمی است. قیمت ترجمه رسمی دلخواه نیست و نرخی مصوب دارد. هیچ دارالترجمهای مجاز به دریافت هزینۀ اضافه از شما نیست. در واقع، هیچ توجیهی برای دریافت هزینه اضافه وجود ندارد.
تناسب خدمات دفتر ترجمه با نیاز های شما
باید دارالترجمهای متناسب با نیازتان انتخاب کنید. برای مثال، باید دارالترجمهای را انتخاب کنید که مخنص به زبان مورد نظرتان باشد یا اینکه آن زبان را پوشش دهد. برای مثال، اگر به ترجمه رسمی ایتالیایی نیاز دارید، باید به دنبال دارالترجمه ایتالیایی باشید یا دفتر ترجمهای را انتخاب کنید که سرویس ترجمه رسمی ایتالیایی را نیز ارائه دهد.
پشتیبانی مناسب دفتر ترجمه
در انتخاب دفتر ترجمه رسمی، باید به خدمات پشتیبانی آن نیز توجه داشته باشید. اما پشتیبان چه اهمیتی دارد؟ پشتبان واسطهای میان شما و مترجم رسمی کارتان است. علاوه بر آن، میتوانید سوالاتتان را در مورد امور مربوط به ترجمه رسمی، از کارشناس بپرسید.
گذشته از اینها، پشتیبان خوب و پیگیر شما را در جریان انجام کارتان قرار خواهد داد و در صورت بروز هر گونه مشکلی در میان کار، به شما اطلاع خواهد داد.
ارائه خدمات به صورت آنلاین
اگر میخواهید هزینه و زمان کمتری را برای ترجمه رسمی صرف کنید، بهتر است به سراغ دفاتر آنلاین ترجمه بروید. این دارالترجمهها خدمات ترجمه رسمی را به صورت آنلاین ارائه میدهند و دیگر نیازی به مراجعه حضوری نیست. برخی از این دارالترجمهها پیک و پست رایگان را نیز برای کاربرانشان در نظر گرفتهاند. در واقع، شما میتوانید اسناد و مدارکتان را، بدون پرداخت هزینه، برای دفتر ترجمه ارسال کنید و پس از اتمام ترجمه نیز، اسناد، مدارک و فیزیک ترجمه را به همین ترتیب دریافت کنید.
سخن پایانی
همانطور که مشاهده کردید، دفتر ترجمه خوب ویژگیهای مختص به خودش را دارد. دارالترجمهای معتبر را انتخاب کنید که قیمتهایش مطابق با نرخ مصوب ترجمه رسمی است و هزینه اضافهای را از شما دریافت نمیکند. همچنین، بهتر است دارالترجمهای را انتخاب کنید که پشتیبانی مناسبی را ارائه دهد و آنلاین باشد. بدین ترتیب، میتوانید با خیال آسوده، روند انجام کارتان را پیگیری کنید و سوالات و دغدغههایتان را بیان کنید. اگر میخواهید اسناد و مدارکتان را به ترجمه رسمی بسپارید، حتماً این معیارها را در نظر بگیرید تا بتوانید انتخابی درست انجام دهید. ترجمه مهمتان را به دفاتر معتبر ترجمه بسپارید.
دیدگاه